HONG KONG.
DATELINE THURSDAY 4TH NOVEMBER, 2010.
[香港,2010年11月4日星期四]
Today at the China region’s largest fine wine trade fair, the Hong Kong International Wine and Spirits Fair, Australia’s highest-altitude vineyard and winery, Ross Hill, presented for the first time in Asia its new 2010 range.
中国地区最大的葡萄酒贸易展会香港国际美酒展于今日举行。澳大利亚高海拔葡萄园——Ross Hill酒庄面向亚洲市场展示了2010新系列。
Leading the new range of premium cool-climate red wines is the 2009-vintage Shiraz, Cabernet Sauvignon, Cabernet Franc and Pinot Noir. Ross Hill’s 2008-vintage Shiraz was awarded the Silver Medal in last year’s Hong Kong International Wine Competition, an internationally recognized event which drew more than 6,500 bottles in a sharp focus on both winemaking excellence and suitability to pair with popular Chinese cuisines. The judging panel of that competition additionally awarded the Shiraz first place in the Best Wine Matched with Peking Duck category. The line is continuing to win awards, with the new 2009 Shiraz recently winning the Gold Medal in the national Australian Cool Climate Wine Show.
该系列是凉爽气候红酒的代表,包括2009年份设拉子、赤霞珠、品丽珠和黑比诺。Ross Hill酒庄的2008年份设拉子在去年的香港国际葡萄酒竞赛中获得银奖,这是一项闻名全球的赛事,吸引了6500多款葡萄酒参与角逐,品评标准除了酿酒技艺,还包括同中餐的配比程度。评委会还向设拉子颁发了北京烤鸭最佳佐餐葡萄酒奖。这一系列葡萄酒获得多个奖项,2009新品设拉子刚刚在澳大利亚凉爽气候葡萄酒展中又斩获了金奖。
Ross Hill is complimenting its 2010 range of reds with its 2010 white wine range, which is also being shown for the first time in Asia at the Hong Kong Fair. Consisting of the 2010 vintage Pinot Gris (first place Trophy winner in the nationwide Australian Wine Wise competition), the 2010 Sauvignon Blanc and the 2009 Chardonnay.
除了2010红葡萄酒系列,Ross Hill酒庄还在香港酒展中首次在亚洲展示了2010白葡萄酒系列,包括曾在澳大利亚葡萄酒竞赛中拔得头筹的2010年份灰比诺以及2010年份长相思、2009年份霞多丽。
The winery also announced at the benchmark Hong Kong event that its first year sales figures into mainland China have exceeded expectations, with 3,000 cases (dozens) being enthusiastically received by connoisseurs
in Shanghai and Beijing. Supporting the winery’s Asia wine strategy is its exclusive wine distribution agreement with noted British-based Hong Kong importer and distributor Corney & Barrow, established in the year 1780. “We couldn’t be happier with our Hong Kong and mainland China sales and marketing performance”, said Ross Hill CEO Mr. James Robson. “Our partners, such as Corney & Barrow have quickly capitalized on our distinctive small-batch wines.”
Ross Hill酒庄还在本次香港活动中公布,其进入中国大陆市场的第一年销售额超过了期望值,达到2000箱,受到了来自上海和北京业内人士的欢迎。Ross Hill酒庄与香港葡萄酒进出口商Corney & Barrow公司签署了独家葡萄酒经销协议,以支持其在亚洲市场的发展战略,该公司成立于1780年,总部设在英国,在业界享有盛誉。“我们对香港和中国市场的销售成绩和营销表现很满意。”Ross Hill酒庄首席执行官James Robson先生说,“我们的合作伙伴,如Corney & Barrow公司,能够很快售出我们提供的与众不同的小批量包装葡萄酒。”
Mr. Robson continued, “Our 2011 growing season has been great so far, as was our 2008, 2009 and 2010. With the ten-year drought now well and truly broken, Ross Hill’s vintage 2011 is shaping up as one of the best – if not the best – we’ve seen.”
Robson先生继续介绍说:“2011年葡萄生长季节目前很顺利,和前三年一样。随着10年干旱的结束,Ross Hill酒庄2011年的葡萄收获一定是迄今为止最棒的一年。”
Growing quality grapes from an altitude of 750 metres to more than 1,100 metres above sea level, Ross Hill is not only the highest winery in the noted Orange Region of New South Wales, but the highest in Australia. Snowfall is not unexpected all the way through October at the Ross Hill vineyard. The winery is holder of 4 ½ Stars (out of a maximum of 5) in the 2010-11 James Halliday Australian Wine Guide.
Ross Hill酒庄的优质葡萄生长于海拔750米至1100多米的地区,不仅是新州奥兰治产区海拔最高的酿酒厂,也是澳大利亚最高的,在10月降雪也并不稀奇。Ross Hill酒庄在2010-11年度James Halliday的《澳大利亚葡萄酒指南》中位列4.5星级(最高为5星)。
FOR FURTHER INFORMATION PLEASE CONTACT:
James Robson, CEO, Ross Hill Vineyard, on mobile telephone +61 400 142 005, or visit the winery at the NSW Australian Stand at the Hong Kong International Wine and Spirits Fair, booth 3DB18, Hall 3 of the Hong Kong Convention and Exhibition Centre between Thursday 4th November through to Saturday 6th November.
欲知更多详情请联系:
Ross Hill酒庄首席执行官James Robson,手机+61 400 142 005
或于11月4日(星期四)至11月6日(星期六)期间亲临香港国际美酒展澳大利亚新南威尔士州展位,地址:香港会议展览中心3厅3DB18展位
Ross Hill on the web: www.rosshillwines.com
Ross Hill酒庄网站:www.rosshillwines.com